首頁 通知公告

東北財經大學第二屆研究生翻譯大賽實施方案

2019.09.27

一、活動背景:

    為了提高校園文化氛圍,豐富研究生的課外生活,給同學們創造更好的交流和學習的平臺以及加強學院之間的溝通,現決定舉辦東北財經大學第二屆研究生翻譯大賽。本次大賽由研究生院和國際商務外語學院共同主辦。

 

二、活動目的及意義:

 

通過此次英語翻譯大賽的舉辦,一方面能夠選拔學校的翻譯人才,促進同學們的學習合作交流,濃厚學術氛圍;另一方面能夠提高同學們英語翻譯水平,增強翻譯理論在實踐中的應用,將我們的母語與英語相結合展現當代東北財經大學研究生的風采。

 

三、活動內容:英語筆譯和英語口譯大賽

 

活動一:英語筆譯大賽
    1.比賽時間:10月9號(周三)晚,18:00開始
    2.比賽地點:勸學樓147
    3.參賽對象:東北財經大學全體在校研究生

4.參賽規則:

參賽同學需在比賽規定時間內獨立完成一篇英譯漢和漢譯英的文章互譯,比賽時間為2小時。

其中英譯漢文章長度約為500詞,漢譯英文章長度約為400字。總分100分,英譯漢與漢譯英各占50分。試題內容選材均來自《經濟學人》、雅思托福考試部分閱讀等適宜研究生測試的材料。考試開始1小時后可以交卷離場。
    5.評判標準
    (1)能夠正確運用翻譯策略和技巧,熟練進行雙語互譯;

(2)譯文忠實原文,無錯譯、漏譯;

(3)譯文流暢,用詞恰當;

(4)譯文無語法錯誤。

 

活動二:英語口譯大賽
    (一) 預選賽
    1.比賽時間:10月9號(周三)下午,暫定15:45開始
    2.比賽地點:勸學樓147
    3.參賽對象:東北財經大學全體在校研究生。

4.比賽形式:
    選手依次上臺,現場首先聆聽一段中文演講音頻,在一分半鐘內用英文表達演講的核心內容。再聆聽一段英文演講音頻,在一分半鐘內用中文表達演講的核心內容。音頻長度約為1分鐘。可以做筆記。

5.時間控制

每個演講錄音中間沒有停頓,錄音結束時選手須即刻開始口譯該段演講,

口譯過程不超過一分半鐘。整個口譯過程選手可以做筆記。每位選手需依次完成英-中口譯和中-英口譯,耗時共約5分鐘。
    6.記分規則

該環節每位選手總分200分,漢譯英,英譯漢各占100分。

7.評分標準:
    信息傳遞40分   語言使用 30分

譯文表述20分   現場表現 10分
    8.淘汰規則:

按選手得分排列,暫定前10名選手進入下一環節。(具體入選人數視總報名人數而定)

 

(二)決賽
    1.比賽時間:10月11號(周五)下午

2.比賽地點:勸學樓147

3.比賽內容:

參賽選手聽一段中英文對話音頻,對話過程中間有停頓,選手在停頓間隙進行口譯,停頓時間約為15秒。每組對話時長(含口譯)約7分鐘。口譯過程中可以做筆記

4.記分規則

該環節每位選手總分100分。
    5.評分標準:
    信息傳遞40分  語言使用30分

譯文表述20分    現場表現 10分 

 

四、獎項設置

筆譯大賽:                 口譯大賽:
    特等獎:1名                特等獎:1名

一等獎:3名               一等獎:3名

二等獎:6名               二等獎:6名

 

五、報名方式

勸學樓136辦公室填寫報名表現場報名并掃碼入大賽微信群(工作時間),即日起開始報名,報名截止日期為9月29日。

  

 

東北財經大學研究生院   國際商務外語學院

2019年9月26日

 

咪咪图